跨文化与艺术

斯图加特多彩民乐演奏会

11.11.18

各位华人朋友大家好,

斯图加特文化交流又一场盛事:“乐以至乐” – 多彩民乐演奏会将于2018年11月23日举办。

在此诚邀大家光临欣赏,高品质的表演与设计,近距离感受中国传统音乐之美。

关注微信公众号的中文精彩报道:https://mp.weixin.qq.com/s/hptiMgh-t92frekdjXvawg

音乐会详细信息请查阅附件:20181123_Konzert Flyer

买票请进入二维码,或打开链接 https://www.eventim-light.com/de/a/5bb600a888f57000016cf614/e/5bcf7ae936340e0001a14109?lang=de

2013年路德维希堡自然视野电影节 – 主宾国中国

31.07.13

Vom 18. – 21. Juli findet in Ludwigsburg das große NaturVision Filmfestival statt. Herzstück des Festivals ist ein internationaler Wettbewerb mit Preisen in mehreren  Kategorien.

Gastland 2013 ist China mit einem Filmblock von sechs Filmen. Diese beschäftigen sich in unterschiedlicher Form mit den Auswirkungen menschlichen Handelns auf unsere Zukunft. Erstmals wird für das Gastland ein eigener Filmpreis ausgelobt, der bei der feierlichen Preisverleihung am Samstagabend vergeben wird.

Jury-Mitglied Dr. Wang vom Deutsch-Chinesischen Forum Stuttgart steht bei der Preisverleihung Rede und Antwort.

王方博士代表评委会在颁奖仪式上接受采访

 

Vaihingen 2013年儿童家乡节

10.07.13

中德论坛受区政府之邀,积极参加了今年的节日。杨仁芳和杜娟还代表协会为观众献上了一曲双簧笛子,并收到热烈的鼓掌。
Das Kinder- und Heimatfest fand vom 05. – 07.07.2013 in Stuttgart-Vaihingen am Vaihinger Markt statt. Auf Einladung des Bezirksamtes hat das Deutsch-Chinesisches Forum zum ersten Mal mit einer eigenen Vorführung am Bühnenprogramm teilgenommen. Frau Du und Herr Yang haben zusammen

zauberhafte Lieder mit dem alten chinesischen Instrument Kürbusflöte gespielt und Kinder wie Erwachsene im Publikum voll begeistert. Im strahlenden Sonnenschein feierten die Menschen gemeinsam, es wurde viel Sehenswertes geboten.

Stuttgart ist für viele unserer Vereinsmitglieder die zweite Heimat geworden.

Konzert mit Werken der berühmten Komponisten Chen Gexin und Chen Gang

30.09.11

Weißer Saal Neues Schloss Stuttgart, Schloss Platz
Datum: 14.10.2011
Zeit: 19:00 Uhr

Eintrittskarten (Stuttgart): 28,00 € / Erwachsener
14,00 € / Kind unter 12 Jahren
Vorverkauf: Tel: 0711-7878 1883 & 0160-9838 6270
Abendkasse: 1 Stunde vor Konzertbeginn

Mehr zu den Komponisten und anderen Musikern, das Konzertprogramm siehe Anhang
china-eastern-abend-die-rose-und-der-schmetterling-stuttgart-ev-zh-20111014

天津歌舞团来斯市演出

28.04.10

Das renomierte Ensemble aus Tianjin, China, gastiert während ihrer Deutschland-Tour am 25.06.2010 in Stuttgart und wird eine spektakuläre und atemberaubende Show aufführen…
In knapp einer Woche ist es so weit, Plakat und Programm der Veranstaltung siehe News vom 16.05.2010 auf unseren Webseiten.

三川古筝音乐会

30.03.10

三川筝乐组合访德巡演 – 斯图加特一场由中德论坛主办。

古人云:三人行必有我师焉。三川,其川字如三人。取中国汉字象形之意,道出了演奏者在共同完成音乐过程中,互相学习,共同协作,创造并演奏和谐美好的音乐。。。。更多三川筝乐介绍及音乐会信息Zheng-Trio, Konzert-in-Stuttgart_April2010

SAN CHUAN (chin. „Drei Flüsse“) ist anders. Denn die Musik des Trios entspricht so gar nicht den europäischen Chinaklischees: sie swingt, ist komplex und doch angenehm zugänglich, hat einen warmen, sonoren Klang – und doch ist sie voll von spannenden asiatischen Klängen. Mit unglaublicher Virtuosität weben die drei Musikerinnen einen dichten Klangteppich…
Die Zheng, eine 21.saitige chinesische Wölbbrettzither, ist eines der populärsten Instrumente Chinas. Die Geschichte des Instruments reicht weit zurück in die chinesische Vergangenheit…
Das berühmte Zheng-Trio garantiert ein atemberaubendes Musikerlebnis. Zudem wird die Musik und das alte Instrument mit vielen Erläuterungen des Herrn Zollitsch begleitet, der sich in der Kammermusik in China fest etabliert und manche Musikstücke für das Konzert selbst komponiert hat.
Wir freuen uns mit Ihnen gemeinsam auf das besondere kulturelle Event:
Veranstalter: Deutsch-Chinesisches Forum Stuttgart e.V.
Zeit: Samstag, 17.04.2010, um 20 Uhr
Ort: Häussler-Bürgersaal, Schwabenplatz 3, 70563 Stuttgart-Vaihingen
Kartenvorverkauf: beim Veranstalter, ICSKS und Cash&Carry, Tel.: 0711 – 78781883, info@dcfsev.org
Kartenverkauf: an der Abendkasse ab 18:30 Uhr
Eintrittpreise: 12 EUR / 6 EUR bis 12 Jahre
Mehr Informationen über das Konzert und das Zheng-Trio, Seite 1Seite 2

中国新年音乐会

03.01.10

亲情中华元旦晚会在斯图加特隆重登场。晚会海报。

Hochkarätige Künstler aus China präsentieren Musik, Tanz, Gesang, Instrumentenspiel und Zauberkunst in Sindelfingen: (siehe Programm u. Informationen)

– Samstag, den 09. Januar. 2010, 14 Uhr
– Bürgerhaus Sindelfingen-Maichingen, Sindelfinger Str. 44, 71069 Sindelfingen

Veranstalter des Festaktes sind gemeinnützigen Organisationen aus Stuttgart und Umgebung, u.a:

– Chinesischer Verein in Baden-Württemberg e.V.

– Deutsch-Chinesisches Forum Stuttgart e.V.

Eintrittskarten können Sie über uns oder an der Tageskasse erwerben.

苏州昆曲访问斯图加特

30.10.09

苏州昆曲剧团来斯市访问演出
Die Kun Oper (auch Kunqu) ist eine der ältesten Bühnenkunstformen der Welt und genießt in China den Ruf als „Meister aller Opern“.
Floating Dreams wird im Rahmen des Kulturprogramms Image China vom renomierten Suzhou Kunqu Operntheaterder aufgeführt.
Stuttgart: So. 22. November 2009, 20 Uhr Liederhalle (Mozart Saal)
Ausführliche Informationen siehe Aushang.

中国当代文学朗诵会报道

30.09.09

张悦然,荆永鸣中国当代文学作品朗诵会在斯图加特举行

2009年9月25日斯图加特德中论坛,斯图加特中文学院,华德中文学校与2009年法兰克福书展主宾国中国在斯图加特联合举办了一场中国当代文学作品朗诵会。

两位中国当代知名作家张悦然,荆永鸣现场朗诵了自己的作品,并且与到场的中德听众面对面进行了热烈的交流与对话。

作家张悦然首先朗诵了她的长篇小说《誓鸟》中的“贝壳记”,感情真挚,意味深长。之后一位德国专职朗诵家 Roman Roth朗诵了该篇的德文译本。在整个双语朗诵中,听众领略到了作者瑰丽的想象和语言,深深感受了女主人公春迟一生不懈努力,漂泊南洋,只为了寻回那段海啸后丢失的记忆的动人故事。她相信那记忆里有一段刻骨铭心的爱情,明白遗忘便与死去无异,因为 “记忆如此之美,值得灵魂为之粉身碎骨”。

誓鸟是精卫鸟的另一个名字。“精卫填海”始终是张悦然最喜欢的神话故事。精卫一生都只为一件事而忙碌,刻骨永恒。张悦然说,这部小说中,每一个人物都是一只誓鸟。

朗诵之后,中国,德国听众纷纷提出了一系列问题,包括小说的题材背景,风格技巧,作者写作的意图,小说的产生,乃至中国当代文坛的状况。 张悦然都一一细致的给听众作出了解答。作为最富才情的女作家,有些家长也对自己孩子写作的情况,和作者进行了交流。

主持人首先提到贝壳的传奇在东西方文学里都曾涉及。瑞士作家Keller 的一篇新诗中写道一位老者告诉年轻人,细耳倾听贝壳,它会告诉你生活的真谛。然而张悦然在选材方面曾经在贝壳和珊瑚之间犹豫。“这可不是偶然的,最初打算用珊瑚来承担记忆,但它与人接触的机会少,又想到贝壳里的珍珠,… 排除了很多,才选择了贝壳,它的形状像耳廓…,“ 张悦然这样说。

阅读报道全文 Autorenlesung_Stgt_Bericht

在场的华德中文学校家长和孩子频频提出有关写作的问题,饶有兴趣地向2位作家讨教。还有听众对国内作家的写作收入及生活很感兴趣。张悦然和荆永明都一一回答。

中国当代文学朗诵会

03.09.09

张悦然,荆永鸣 来了!他们出席今年法兰克福书展,斯图加特是德国三场朗诵会之一,由斯图加特中德论坛负责主办。朗诵会邀请Flyer_LesungEhrengastChina_Stuttgart09-2009de-cn

时间:Freitag, den 25. September 2009, von 19.00 bis 21.00 Uhr
地点:Alte Kelter, Kelterberg 5, 70563 Stuttgart-Vaihingen
免费入场。朗诵会为中德双语。
抓住这一良机,亲身体验中国当代文学的魅力!